Ambiguïté sur le terme "champ" dans l'éditeur IPTC/XMP en cas de sélection multiple

Questions générales en Français

Moderators: XnTriq, xnview

mahikeulbody
Posts: 126
Joined: Sun Dec 13, 2009 4:54 pm

Ambiguïté sur le terme "champ" dans l'éditeur IPTC/XMP en cas de sélection multiple

Postby mahikeulbody » Fri Jun 30, 2017 12:44 pm

Le panneau Options de l'éditeur IPTC/XMP affiche trois cases à cocher en cas de sélection multiple (dans la partie gauche).

Même si ça peut se deviner assez facilement, il est un peu dommage que
- sur la 2ème case à cocher le mot "champ" soit utilisé pour parler de champ du formulaire de l'éditeur
- sur la 3ème case à cocher le même mot 'champ' soit utilisé pour parler de champ du fichier à tagguer

En fait, j'ai un doute sur le rôle de cette dernière case...

User avatar
xnview
Author of XnView
Posts: 27569
Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
Location: France
Contact:

Re: Ambiguïté sur le terme "champ" dans l'éditeur IPTC/XMP en cas de sélection multiple

Postby xnview » Sat Jul 01, 2017 10:52 am

je ne comprends, vous trouvez que le terme n'est pas correcte?
Pierre.

mahikeulbody
Posts: 126
Joined: Sun Dec 13, 2009 4:54 pm

Re: Ambiguïté sur le terme "champ" dans l'éditeur IPTC/XMP en cas de sélection multiple

Postby mahikeulbody » Sat Jul 01, 2017 6:54 pm

Je viens de passer XnViewMP en anglais et là je trouve que c'est parfaitement clair !

En français, il n'est pas immédiatement évident que le "champ" dont on parle dans la 3ème case est en fait le tag dans le fichier car juste à ligne au dessus "champ" est utilisé dans un autre sens.

User avatar
xnview
Author of XnView
Posts: 27569
Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
Location: France
Contact:

Re: Ambiguïté sur le terme "champ" dans l'éditeur IPTC/XMP en cas de sélection multiple

Postby xnview » Sun Jul 02, 2017 4:53 pm

ok :) si vous avez une meilleure traduction je prends
Pierre.

mahikeulbody
Posts: 126
Joined: Sun Dec 13, 2009 4:54 pm

Re: Ambiguïté sur le terme "champ" dans l'éditeur IPTC/XMP en cas de sélection multiple

Postby mahikeulbody » Tue Jul 04, 2017 9:42 am

Vu que je plaide plutôt pour une seule case (sur chaque champ) j'hésite à proposer une "meilleure" traduction :twisted:

Bon, je me lance quand même :

Garder la valeur courante du tag si le champ est vide
Modifier le tag seulement s'il est vide


Return to “MP - General [Français]”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest