Vous avez dit «FranÇais» ?

Questions générales en Français

Moderators: XnTriq, helmut, xnview

Post Reply
User avatar
ouistiti
Posts: 353
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:28 pm
Location: Belgique
Contact:

Vous avez dit «FranÇais» ?

Post by ouistiti »

:arrow: Pierre

Bonsoir Pierre,

Si du point de vue fonctionnalité ton programme est une merveille, il n'en est pas de même pour ce qui est du texte français.

Je suis écœuré par le nombre de fautes d'orthographe, de phrases tronquées par manque de place, par les parenthèses manquantes et par un bon nombre d'autres inepties. (J'oublie volontairement les chaînes pas encore traduites)

De plus il est impossible pour un utilisateur moyen de corriger cette sacrée dll !

Allons-nous devoir encore attendre longtemps pour enfin avoir un fichier langue au format texte ?

Je n'ai pas parlé de format XML, il cause trop de soucis à bon nombre d'utilisateurs.

J'insiste sur le format texte, car il est non seulement facile à corriger, mais de plus les erreurs y sont facilement repérables avec un bon correcteur orthographique !

Amicalement

Paul (Un utilisateur outré)
L'important n'est pas de convaincre, mais de donner à réfléchir.
The important thing is not to convince, but to incite to think.

1,77245385090552...
User avatar
Clo
XnThusiast
Posts: 4441
Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
Location: Bordeaux, France
Contact:

Égayons un peu…

Post by Clo »

:arrow: Ouistiti

:) Bonjour Paul !
Je suis écœuré par le nombre de fautes d'orthographe, de phrases tronquées par manque de place, par les parenthèses manquantes et par un bon nombre d'autres inepties. …
• Je ne peux hélas que confirmer et déplorer cela, qui dure depuis… bhoooouuuuu !
Et je suis las de devoir corriger sans fin les DLLs successives,
chaque nouvelle maintenant ne fonctionnant plus dans la version suivante :(
- Je viens encore de passer huit heures pour seulement les chaînes et les dialogues…
- Au passage, et pour égayer un peu ce triste sujet, voici quelques images d'exemples, au hasard des corrections…

“Current” n'est pas “Courant”

ImageImage  En Français :  Image

Un petit concentré, et propositions…

Image

Mauvais resucé d'Anglais (avec fautes)

Image  En Français (et plus court) :   

Image

Le typo qui tue…

Image

Tronqué, tronqué…

Image

… Et pour mémoire, parmi bien d'autres :

Large = Grand¦e, et non pas “large” (wide).

Balance = Équilibre (ou équilibrage), et pas “balance” (a pair of scales)
…De plus il est impossible pour un utilisateur moyen de corriger cette sacrée dll !…
• Il est aussi devenu impossible de corriger les menus principaux, car les entrées dynamiques s'évaporent…
Je parle des outils en bibliothèques externes comme xPaint, F T P etc. Personnellement, peu me chaut,
mais je ne peux plus faire profiter les autres utilisateurs des DLLs corrigées, car ils ont certainement besoin de ces entrées…
…Allons-nous devoir encore attendre longtemps pour enfin avoir un fichier langue au format texte ?
• Ma rubrique sur le sujet a bientôt trois ans ! Et ma première demande est bien plus ancienne…:|

:mrgreen: Bien amicalement,
Claude
Clo
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice
User avatar
xnview
Author of XnView
Posts: 43357
Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
Location: France
Contact:

Re: Vous avez dit «FranÇais» ?

Post by xnview »

Quand vous trouvez des erreurs, il faut me le dire!
Balance = Équilibre (ou équilibrage), et pas “balance” (a pair of scales)
Balance pour? "Balance des couleurs"?
Pierre.
User avatar
Clo
XnThusiast
Posts: 4441
Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
Location: Bordeaux, France
Contact:

Pas des pièces…

Post by Clo »

:arrow: Pierre

:) Bonsoir,

• Bien entendu, équilibrage des couleurs et des blancs (de l'appareil numérique, par exemple).
- En Français, on ne fait que la balance des comptes, car autrefois on pesait les pièces de monnaie !
Tout cela a été corrigé dans des modèles "texte" et des fichiers *.RC que vous avez dû recevoir…
- Les OS de l'interface ci-dessus ne sont qu'une petite partie de tous les défauts de contrôles sur les dialogues…

:mrgreen: Cordialement,
Claude
Clo
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice
User avatar
xnview
Author of XnView
Posts: 43357
Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
Location: France
Contact:

Re: Pas des pièces…

Post by xnview »

Clo wrote: • Bien entendu, équilibrage des couleurs et des blancs (de l'appareil numérique, par exemple).
- En Français, on ne fait que la balance des comptes, car autrefois on pesait les pièces de monnaie !
Non non, on dit bien "balance des couleurs"
Tout cela a été corrigé dans des modèles "texte" et des fichiers *.RC que vous avez dû recevoir…
- Les OS de l'interface ci-dessus ne sont qu'une petite partie de tous les défauts de contrôles sur les dialogues…
Oui mais je ne peux rien faire, il me faut les chaines à corriger
Pierre.
User avatar
Clo
XnThusiast
Posts: 4441
Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
Location: Bordeaux, France
Contact:

Mais non !

Post by Clo »

:) Re !

• Mais non ! Si vous arrivez à peser les couleurs sur un trébuchet, donnez moi le truc ! Faux ami !
Et dès que le premier cornichon a mal traduit un terme, “tous le monde” s'en sert !
- Confusions habituelles, aussi :
To view = visionner et pas visualiser ! Visualiser, c'est se faire une représentation mentale de la chose,
“voir dans sa tête”, quoi. Pas besoin d'ordinateur ! Tout ce qui est sur un écran est visionné, en utilisant une visionneuse
Donc, “prévisu…” est un non-sens ! Aperçu ? Bien sûr ! et c'est plus court !
camera = ? Allez savoir… La plupart des fois, c'est appareil photo,
mais s'il s'agit vraiment d'une caméra électronique qui produit des vidéos, c'est impossible à distinguer,
il n'y a qu'un seul mot en Anglais, langue pauvre et confuse…
Et il y en a d'autres !
…Oui mais je ne peux rien faire, il me faut les chaines à corriger
• Ni Paul ni moi-même ne pouvons travailler sur des fichiers *.C…*.H, car on ne voit rien sans compiler,
et nous n'avons pas les logiciels et connaissances idoines (moi au moins).
- Corriger les chaînes “en aveugle” ne fait pas avancer…
- L'éditeur de ressources a le gros avantage de pouvoir rectifier l'interface immédiatement.
La plupart des Image ci-dessus sont réparés en quelques secondes…
- En fichier texte, c'est aussi très pratique, rien à compiler, il suffit de vérifier en lançant le programme…
…et n'importe qui peut éditer.

:mrgreen: Cordialement,
Claude
Clo
Last edited by Clo on Tue May 06, 2008 6:38 pm, edited 3 times in total.
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice
User avatar
xnview
Author of XnView
Posts: 43357
Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
Location: France
Contact:

Re: Mais non !

Post by xnview »

Clo wrote: • Mais non ! Si vous arrivez à peser les couleurs sur un trébuchet, donnez moi le truc ! Faux ami !
Et dès que le premier cornichon a mal traduit un terme, “tous le monde” s'en sert !
Non, c'est bien le terme utilisé en imagerie!
Pierre.
User avatar
Clo
XnThusiast
Posts: 4441
Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
Location: Bordeaux, France
Contact:

Dico ?

Post by Clo »

:) Re !
Non, c'est bien le terme utilisé en imagerie!
Énorme ineptie ! :P Dictionnaire Oxford :::
balance / "b&l@ns /
I noun
1 (stable position) literal, figurative équilibre m
---------------
II transitive verb
1 figurative (compensate for) (also balance out) compenser, équilibrer;
:mrgreen: Cordialement,
Claude
Clo
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice
User avatar
Clo
XnThusiast
Posts: 4441
Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
Location: Bordeaux, France
Contact:

… et ça revieeeeeeeeeeeeeeent ……

Post by Clo »

:arrow: Pierre

:) Bonjour,

• Après quelques versions où cela avait été corrigé, dans 1.96 ß-2 on retrouve :

ImageImage

…et tout le reste…:(

:mrgreen: Cordialement,
Claude
Clo
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice
User avatar
xnview
Author of XnView
Posts: 43357
Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
Location: France
Contact:

Re: … et ça revieeeeeeeeeeeeeeent ……

Post by xnview »

Clo wrote: • Après quelques versions où cela avait été corrigé, dans 1.96 ß-2 on retrouve :
Je n'ai absolument pas changé la traduction...
…et tout le reste…:(
Quel reste?
Pierre.
User avatar
Olivier_G
XnThusiast
Posts: 1423
Joined: Thu Dec 23, 2004 7:17 pm
Location: Paris, France
Contact:

Re: Pas des pièces…

Post by Olivier_G »

Clo wrote:équilibrage des couleurs et des blancs (de l'appareil numérique, par exemple).
En photographie, le terme technique approprié est "balance des blancs".
Olivier
Alain
Posts: 12
Joined: Fri Aug 20, 2004 8:51 am
Location: France PACA
Contact:

Post by Alain »

Si je puis me permettre, ce soft est une merveille, même avec quelques "tites" fautes.

Le parfait n'est pas de ce monde, mais s'en approcher me met déjà de bonne humeur :wink:
Post Reply