French translation
Posted: Thu Jan 04, 2007 7:51 pm
In Batch Rename, the translation of "Filename" is as simple as "Fichier".
Isn't it too short? Each time I want to use it I'm searching something where it's just in front of me
May I suggest "Nom de Fichier"?
"Repertoire" is also a bit confusing with "Nom du Dossier" where actually it means Full path and could be translated to "Chemin complet".
I just noticed that there is a similar issue in English actualy: Directory and Folder Name
Last is in the Tool Menu: "Extraire les images d'une animation" doesn't match "Extract Movie Frames". It may drive to a limitation to work on animated GIFs (that it doesn't do). Why not change it to "Extraire les images d'un fichier vidéo" or "Extraire les images d'un clip" to be consistent with other part of the application?
XnView 1.90 <x>
Isn't it too short? Each time I want to use it I'm searching something where it's just in front of me

May I suggest "Nom de Fichier"?
"Repertoire" is also a bit confusing with "Nom du Dossier" where actually it means Full path and could be translated to "Chemin complet".
I just noticed that there is a similar issue in English actualy: Directory and Folder Name
Last is in the Tool Menu: "Extraire les images d'une animation" doesn't match "Extract Movie Frames". It may drive to a limitation to work on animated GIFs (that it doesn't do). Why not change it to "Extraire les images d'un fichier vidéo" or "Extraire les images d'un clip" to be consistent with other part of the application?
XnView 1.90 <x>