Page 1 of 1
					
				German translation: Ganzer Bildschirm vs. Vollbild
				Posted: Sat Dec 03, 2005 4:52 pm
				by thire
				In the German translation there are two trems used: "Vollbild" and "Ganzer Bildschirm" for the same thing. Perhaps there should be just a unique expression (Vollbild is better)? Eg: View a single file and the Ansicht-> ganzer bildschirm and some more if I remember right
			 
			
					
				Re: german translation
				Posted: Mon Dec 05, 2005 7:35 pm
				by helmut
				thire wrote:In the German translation there are two trems used: "Vollbild" and "Ganzer Bildschirm" for the same thing. Perhaps there should be just a unique expression (Vollbild is better)? Eg: View a single file and the Ansicht-> ganzer bildschirm and some more if I remember right
Right, Thomas, currently that's a bit of a mixture. I'll check and what makes sense. ("Ganzer Bildschirm" is clearer than "Vollbild", I think, but much longer and two words).
 
			
					
				Re: german translation
				Posted: Mon Dec 05, 2005 8:35 pm
				by Danny
				helmut wrote:thire wrote:In the German translation there are two trems used: "Vollbild" and "Ganzer Bildschirm" for the same thing. Perhaps there should be just a unique expression (Vollbild is better)? Eg: View a single file and the Ansicht-> ganzer bildschirm and some more if I remember right
Right, Thomas, currently that's a bit of a mixture. I'll check and see what makes sense. ("Ganzer Bildschirm" is clearer than "Vollbild", I think, but much longer and two words).
 
Ja. Aber einmal angeklickt, weiß man auch schon bescheid, oder?
 
			
					
				
				Posted: Tue Dec 06, 2005 8:48 am
				by thire
				Also mir gefällt Vollbild weit besser, nicht zuletzt weil es der übliche Ausdruck in vielen anderen Programmen dafür ist.
Und ich weiß, dass es kein gr Thema ist, aber es sollte stimmig und maximal intuitiv sein. Auch für allererst-Benutzer (mir war beim ersten Klick nicht _ganz_ wohl und normalerweise clicke ich nicht auf Dinge, wo ich nicht weiß/wissen sollte, was kommt. Ero: bitte ausbessern. 

 
			
					
				
				Posted: Fri Dec 09, 2005 12:49 pm
				by FlorianH
				Gerade in Zusammenhang mit Rechnern mit mehreren Bildschirmen finde ich das Wort 'Vollbild' eindeutiger...
			 
			
					
				
				Posted: Mon Dec 12, 2005 10:02 pm
				by helmut
				FlorianH wrote:Gerade in Zusammenhang mit Rechnern mit mehreren Bildschirmen finde ich das Wort 'Vollbild' eindeutiger...
O.k., we'll use the term "Vollbild".