*** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Group for those who want to contribute in the area of translation of On-Screen texts or Online help of XnView Classic

Moderators: XnTriq, helmut, xnview

User avatar
helmut
Posts: 8705
Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
Location: Frankfurt, Germany

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by helmut »

helmut wrote:
Peter2 wrote:Beim "Drehen", "Angezeigte Menüeinträge" und "Cancel" im Hauptdialog.
O.k., ich werde das prüfen. Pierre habe ich bereits angeschrieben.
@Peter2: Kannst du hier 1-2 fehlende Übersetzungen in Englisch posten? Pierre weiss im Moment nicht, um welche Zeichenketten es geht.
User avatar
Peter2
XnThusiast
Posts: 1350
Joined: Thu Nov 24, 2005 3:07 pm
Location: CH

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by Peter2 »

Here is a short screencast:
http://autode.sk/1QhYfZ2
XnViewMP <Current version> German, XnConvert <Current version>, Win 10
User avatar
helmut
Posts: 8705
Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
Location: Frankfurt, Germany

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by helmut »

Peter2 wrote:Here is a short screencast:
http://autode.sk/1QhYfZ2
O.k., ich seh's:
1. Rotate > Rotate 180° (menu item)
2. Options > General > File's Icon (checkbox)
3. Options > General > Cancel (button)

Nochmals danke und super auch, dass du jeweils so schnell antwortest, Peter! :-)

EDIT: In deinem Screencast sehe ich gerade, dass im Dialog "Optionen" teilweise zuviele Gänsefüßchen verwendet wurden (z. B. "IPTC-Daten bearbeiten"). Das werde ich korrigieren.
User avatar
Peter2
XnThusiast
Posts: 1350
Joined: Thu Nov 24, 2005 3:07 pm
Location: CH

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by Peter2 »

a) Dialog zum Speichern der gescannten Daten - da habe ich ein paar Vorschläge:

Image
b) "Datei" - "Scannen/Einlesen" hat im englischen drei Punkte ..., im deutschen nicht. Ich schlage vor, sie zu ergänzen.

Peter
XnViewMP <Current version> German, XnConvert <Current version>, Win 10
User avatar
helmut
Posts: 8705
Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
Location: Frankfurt, Germany

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by helmut »

Peter2 wrote:a) Dialog zum Speichern der gescannten Daten - da habe ich ein paar Vorschläge:

Image
Deine Vorschläge finde ich allesamt gut und werde ich so übernehmen.
Peter2 wrote:b) "Datei" - "Scannen/Einlesen" hat im englischen drei Punkte ..., im deutschen nicht. Ich schlage vor, sie zu ergänzen.
Hmm, hier würde ich eher sagen, dass die drei Punkte im Englischen weg müssten. Denn der eigentliche Scan startet ja direkt mit Klick auf die Schaltfläche. Es kann zwar sein, dass vom Twain-Treiber noch ein Zwischendialog kommt, aber der Dialog gehört ja nicht mehr zu XnView.

Vielen Dank, Peter, auch für diese guten Vorschläge! :-)
User avatar
Peter2
XnThusiast
Posts: 1350
Joined: Thu Nov 24, 2005 3:07 pm
Location: CH

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by Peter2 »

Die Kurzbuchstaben A, B, C ... für das Menü

Bearbeiten - Markierung - Seitenverhältnis
Bearbeiten - Markierung - Grösse

scheinen nicht zu stimmen. Sie weichen von den englischen ab und sind bei "C" doppelt.

Peter
XnViewMP <Current version> German, XnConvert <Current version>, Win 10
User avatar
Peter2
XnThusiast
Posts: 1350
Joined: Thu Nov 24, 2005 3:07 pm
Location: CH

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by Peter2 »

Hinweis:

Eigenes Posting zum Thema ""Browser": Betrachter oder Navigator?"
http://newsgroup.xnview.com/viewtopic.php?f=5&t=31687

Bitte beachten

Peter
XnViewMP <Current version> German, XnConvert <Current version>, Win 10
User avatar
Peter2
XnThusiast
Posts: 1350
Joined: Thu Nov 24, 2005 3:07 pm
Location: CH

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by Peter2 »

Version 2.32, fehlende Übersetzung:

Optionen - Allgemein - Tastatur/Maus: "Previous file with back key"

Peter
XnViewMP <Current version> German, XnConvert <Current version>, Win 10
User avatar
helmut
Posts: 8705
Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
Location: Frankfurt, Germany

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by helmut »

Danke wieder für die verschiedenen Vorschläge, peter2. Ich werde mir die Punkte ansehen, überlegen und dann genauer antworten. (Die doppelten Tastenkürzel und die fehlende Übersetzung müssen auf jeden Fall korrigiert werden.)
User avatar
Peter2
XnThusiast
Posts: 1350
Joined: Thu Nov 24, 2005 3:07 pm
Location: CH

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by Peter2 »

Servus Helmut

die fehlende Übersetzung ist nun korrigiert; die falschen Kurzbuchstaben und die Änderung des Dialoges sind noch offen. Was sind hier die weiteren Pläne?

Peter
XnViewMP <Current version> German, XnConvert <Current version>, Win 10
User avatar
helmut
Posts: 8705
Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
Location: Frankfurt, Germany

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by helmut »

Peter2 wrote:die fehlende Übersetzung ist nun korrigiert;
Sehr gut, danke für die Rückmeldung, Peter! :-)
Peter2 wrote:... die falschen Kurzbuchstaben und die Änderung des Dialoges sind noch offen. Was sind hier die weiteren Pläne?
Die Pläne sind, das zu korrigieren. Die Sache blieb bei mir liegen, von daher gut dass du nachhakst. Ich gebe hier Bescheid, wenn ich einen korrigierten Stand an Pierre geschickt habe.
User avatar
helmut
Posts: 8705
Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
Location: Frankfurt, Germany

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by helmut »

Peter2 wrote:a) Dialog zum Speichern der gescannten Daten - da habe ich ein paar Vorschläge:

Image
Deine Vorschläge habe ich in etwas abgewandelter Form übernommen:
Dateiname_Prefix --> Dateiname-Präfix
Rückwärtszählen --> Runterzählen (..., 3, 2, 1)
Stellen --> Stelle(n)
Peter2 wrote:Die Kurzbuchstaben A, B, C ... für das Menü

Bearbeiten - Markierung - Seitenverhältnis
Bearbeiten - Markierung - Grösse

scheinen nicht zu stimmen. Sie weichen von den englischen ab und sind bei "C" doppelt.
Die Kurzbuchstaben stimmen soweit, nur das "C" ist doppelt. Ich habe das eben korrigiert (ein #define war doppelt, das schaffte Verwirrung).

Wie im Beitrag German: "Browser" - Betrachter oder Navigator? geschrieben, wird der Betrachter demnächst umbenannt.
Mannimanaste
Posts: 6
Joined: Sat Oct 10, 2015 1:11 am

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by Mannimanaste »

Hallo,

scheinbar gibt es für XnView immer noch keine deutschsprachige Hilfefunktion. Stimmt das, oder habe ich sie nur nicht gefunden? Im XnView Wiki ist ein Link zu "alten Hilfedateien" ("Old Help File"), und da ist auch Deutsch dabei. Wenn ich darauf klicke bekomme ich eine Zip-Datei, die tatsächlich eine Hilfe-Datei enthält, jedoch nur mit Inhaltsverzeichnis-Baum, aber ohne Inhalte im Hauptfenster. Siehe Screenshot.

LG
Martin
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
helmut
Posts: 8705
Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
Location: Frankfurt, Germany

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by helmut »

Mannimanaste wrote:scheinbar gibt es für XnView immer noch keine deutschsprachige Hilfefunktion. ...
Hallo Martin,

es gab früher einmal eine deutsche Online-Hilfe; das ist die Hilfe die du gefunden hast und oben zeigst. Dass rechts kein Inhalt angezeigt wird dürfte an den Sicherheitseinstellungen von Windows liegen. Wie du das lösen kannst, weiss ich im Moment leider nicht.

EDIT: Eine Erklärung und Anleitung zum Lösen des Problems findest du zum Beispiel unter
http://www.borncity.com/blog/2010/08/08 ... m-dateien/
oder
http://www.soft-ware.net/tipps/tipp59/I ... ezeigt.asp

VG, Helmut
Mannimanaste
Posts: 6
Joined: Sat Oct 10, 2015 1:11 am

Re: *** German translation - Deutsche Übersetzung [German]

Post by Mannimanaste »

Hallo Helmut,

danke für Deine Antwort und die Links. Schon mit den Anweisungen aus dem ersten Link konnte ich die (alte?) Hilfedatei reparieren (bzw. mein Windows dazu bringen, sie korrekt anzuzeigen)! :D

LG
Martin
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.