<Moderator's note: This topic has been split from another topic>
Pierre
Hello Pierre !
¤ You might set the widths of the controls writing the string in French prior !
- Then, you'ld be almost sure that any language might fit…
K T
Claude
Clo
Avoiding truncated labels
Moderators: XnTriq, helmut, xnview
-
- XnThusiast
- Posts: 4441
- Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
- Location: Bordeaux, France
Avoiding truncated labels
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice •
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: In French prior !
Good idea and easier for Pierre. Are many French labels truncated in 1.80?Clo wrote:¤ You might set the widths of the controls writing the string in French prior !
- Then, you'ld be almost sure that any language might fit…
Greetings,
Helmut
-
- XnThusiast
- Posts: 4441
- Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
- Location: Bordeaux, France
Nice bunch
¤ Yes, a pretty bunch, but since I fix them by myself for my own use…
… I didn't list them precisely…
¤ For information : many need to move items in order to get a sufficient room, i.e. some colour-choice buttons, type-fields or items like this…
- A single template for the dialogues with text files might be set later from the longuest strings, and French ones are among the longest, with some rare exceptions - with regard to English, of course-.
G
Claude
Clo
… I didn't list them precisely…
¤ For information : many need to move items in order to get a sufficient room, i.e. some colour-choice buttons, type-fields or items like this…
- A single template for the dialogues with text files might be set later from the longuest strings, and French ones are among the longest, with some rare exceptions - with regard to English, of course-.
G
Claude
Clo
Last edited by Clo on Tue Dec 13, 2005 11:16 pm, edited 1 time in total.
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice •
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: Nice bunch
Would be good if you would let Pierre know (I guess you already have).Clo wrote:¤ Yes, a pretty bunch, but like I fix them by myself for my own use…
… I didn't list them precisely…
Those labels which need controls to move are harder to fix, but Pierre or I can find a way to get things fully on the forms.Clo wrote:¤ For information : many need to move items in order to get a sufficient room, i.e. some colour-choice buttons, type-fields or items like this…
To find about the longest string you would have to consider the pixel width of every character. Let's check for French and German manually and I think most is covered.Clo wrote:- A single template for the dialogues with text files might be set later from the longuest strings, and French ones are among the longest, with some rare exceptions - with regard to English, of course-.
Last edited by helmut on Tue Dec 13, 2005 11:51 pm, edited 1 time in total.
-
- Posts: 353
- Joined: Mon Oct 25, 2004 7:28 pm
- Location: Belgique
Going further in the Clo's idea above, we could say that a future system should lead to write the original dialogue-strings in French as the default, and then an English set of language files might be provided always compulsorily, even with the test-versions and of course the minimal zipped-packs of the releases…
I know a few programmes originally written in French : no problem for the translations about the control-widths… using text-files with decimal IDs, indeed !
Friendly
Paul
I know a few programmes originally written in French : no problem for the translations about the control-widths… using text-files with decimal IDs, indeed !
Friendly
Paul
L'important n'est pas de convaincre, mais de donner à réfléchir.
The important thing is not to convince, but to incite to think.
1,77245385090552... •
The important thing is not to convince, but to incite to think.
1,77245385090552... •
-
- XnThusiast
- Posts: 4441
- Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
- Location: Bordeaux, France
Fonts----
¤ With programmes written in C - C+ and around, the sizes of the boxes and of all items they contain are related to the font-face and the font-size stated in the scripts… Though this might be a good feature, in the case this is an annoyance :The labels which need controls to move are harder to fix, but Pierre or I can find a way to get things fully on the forms.
- First, the internal font MS Sans Serif is a real dung to write in languages else than English, and prevents to apply some tricks -even in English- in order to shorten strings, or to avoid useless escape-sequences like I wrote elsewhere.
- Setting another font, let's say a narrower one doesn't help currently, since all items are auto-adjusted to that font; hence, the ratio of the items stays the same…
- Whether one could change the font while the auto-adjustment is locked¦disabled (it's like this with Delphi) could help !
¤ For example : In Total Commander (using text files), I set Zurich CN BT - a narrow (complete) font as "8", "normal", while the dialogues are designed for Microsoft Sans Serif "8", "normal" now; that helps! At many locations, strings that didn't fit with the default font are no longer truncated. So, the author is not bound to fix a lot of things in the codes continually…
- Just to illustrate that I mean about font-widths, a screen shot below where the upper part comes from <tip.ini> and uses the hard-coded font of the EXE (NOT the DLL-one) and the lower one has been written with the narrow font quoted above.
- In blue, the same part of text in English :
——————
- Indeed, an option to change the internal font in the programme (English default) and in the actual language DLLs seems probably impossible to get easily… plus locking the boxes¦items auto-sizing…
G.
Claude
Clo
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice •
-
- Author of XnView
- Posts: 44490
- Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
- Location: France
Re: Avoiding truncated labels
No i like english, but could you tell me which are truncated?Clo wrote:¤ You might set the widths of the controls writing the string in French prior !
- Then, you'ld be almost sure that any language might fit…
Pierre.
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: Avoiding truncated labels
It's very important that basic versions (alphas, ...) are in English, not in French.xnview wrote:No i like english, but could you tell me which are truncated?Clo wrote:¤ You might set the widths of the controls writing the string in French prior !
- Then, you'ld be almost sure that any language might fit…
-
- XnThusiast
- Posts: 4441
- Joined: Sun Oct 17, 2004 4:57 am
- Location: Bordeaux, France
Next---
Hello Pierre !
- You misunderstood me : I don't request you write the original in French (this is the Paul's proposal), but simply that you test the lenght of some controls when there is a limited room, just writing the label in French temporarily !
- This could avoid to get truncated strings in many places … in French and others.
- I'll list these issues in a next beta¦RC, as soon as we will have the language-feature available; like I said, currently all is fixed for me @ home, so I can't for the current normal version…
KR
Claude
Clo
[J] Are you sure that the opposite be true? [/J]No I like english…
- You misunderstood me : I don't request you write the original in French (this is the Paul's proposal), but simply that you test the lenght of some controls when there is a limited room, just writing the label in French temporarily !
- This could avoid to get truncated strings in many places … in French and others.
- I'll list these issues in a next beta¦RC, as soon as we will have the language-feature available; like I said, currently all is fixed for me @ home, so I can't for the current normal version…
KR
Claude
Clo
Old user ON SELECTIVE STRIKE till further notice •